Elhunyt Vickó Árpád

2024. július 30. [18:59]
Hosszú súlyos betegség után kedden Újvidéken elhunyt Vickó Árpád műfordító, aki munkásságával jelentős mértékben hozzájárult ahhoz, hogy a magyar irodalom és kultúra közel kerüljön a szerb nyelvű befogadókhoz, nemkülönben a két kultúra közeledéséhez.
Vickó Árpád 1950-ben született Újvidéken. Az újvidéki Bölcsészettudományi Karon jugoszláv irodalmat és szerbhorvát nyelvet tanult. Az Újvidéki Rádió magyar nyelvű szerkesztőségének munkatársa, művelődési és irodalmi műsorainak szerkesztője volt. 1974-től fordított magyarról szerb nyelvre prózát, verset, esszét, humanisztikát, napjainkig több mint 85 önálló műfordításkötetet publikált, többek között Örkény István, Szerb Antal, Bibó István, Jászi Oszkár, Szűcs Jenő, Tolnai Ottó, Konrád György, Bori Imre, Esterházy Péter, Kertész Imre, Várady Tibor, Lovas Ildikó műveit. Négy magyar novella- és költészeti antológiát jelentetett meg szerb nyelven, írja róla a Vamadia.
“A nyelv, vagy a benne megtestesült irodalom felettébb stabil világ. Különös gazdagság, ha több is van belőlük. Ezekben a világokban nincsenek szédületes változások. Ellenkezőleg – azt tapasztalhatjuk, hogy a lényeges dolgok igen állandóak. A lényeges otthonok, barátságok, kérdésfeltevések. Az ami életünkben változik, az leginkább a felszín. Azok a világok amelyekben élek, megbízhatók, értékei stabilok”, mondta a Literának adott interjújában.
Fél évszázados műfordítói tevékenysége során több rangos elismeréssel ismerték el munkáját.
Megkapta a Bazsalikom Műfordítói Díjat, a Vajdasági Írószövetség Műfordítói Díját és a Kultúra szikrái elismerést, a Füst Milán Fordítói Díjat, a Sava Babić Műfordítói Díjat, 2018-ban pedig a Balassi Műfordítói Nagydíjat. Ugyanebben az évben neki ítélték a Vajdasági Írószövetség életműdíját.
Tagja volt a Vajdasági Írók Egyesületének, a Magyar Írószövetségnek, a Szerb PEN Clubnak.
Az Ön hozzászólása
Nincs hozzászólás. Legyen az első!