Két kiadvánnyal mutatkozik be a Forum kiadó az idei belgrádi könyvvásáron

Virág Gábor, a Forum Könyvkiadó Intézet igazgatója

2019. október 21. [18:26]

Az újvidéki Forum Könyvkiadó Intézet holnap, kedden mutatja be a 64. Belgrádi Nemzetközi Könyvvásárra készült két kiadványát. Habár a kiadó számára inkább szimbolikus jelentőségű a belgrádi könyvvásár, a magyar vásárlók ugyanis kevésbé vannak jelen ezen az eseményen, mégis fontosnak érzi rendszeres bemutatkozását a kapcsolatok építése és mélyítése céljából.

A Forum kiadó szándékai között szerepel a délszláv kultúrák felé való közvetítés, illetve a magyar irodalom ismertetése, népszerűsítése a délszláv kultúrában. Az idén is két ilyen kiadvánnyal készült az újvidéki kiadó a könyvvásárra, hallottuk ma Virág Gábortól, a Forum Könyvkiadó Intézet igazgatójától.

Az egyik Vickó Árpád fordításában Tolnai Ottónak a Drhturavi samuraj képzőművészeti esszéinek a szerb fordítása, elsősorban a délszláv képzőművészekről szóló tanulmányok, illetve esszék vannak benne. A másik pedig szintén kapcsolattörténeti szempontból fontos, Györe Gézának a horvát és a szerb irodalom magyar recepciójának a bibliográfiája, amely egy többéves munkának az eredménye, viszont tartalmazza azoknak a műveknek a jegyzékét, amelyeket az elmúlt 200 évben magyarra fordítottak a horvát, illetve a szerb irodalomból. Elsősorban a szakemberek és a műfordítók számára érdekes a kiadvány, de nagyon sok érdekességet találhatnak benne a laikusok is arról, hogy egy-egy regénynek vagy versnek milyen magyar fordításai születtek. Úgy gondoljuk, mindenkinek érdemes belelapoznia, mondta portálunknak Virág Gábor.

A könyveket Györe Géza szerző és Vickó Árpád fordító ismertetik október 22-én, 15 órakor a könyvvásárnak a tartományi Művelődési, Tömegtájékoztatási és Vallási Közösségi Titkárság standján, ahová mindenkit szeretettel várnak.

Tóth Elvira

Az Ön hozzászólása


500 leütés maradt még

Eddigi hozzászólások
Garai László
2019. 10. 21. [ 19:58 ]

'Ütős' bemutatkozás. A halványan szubtilis kategóriából.